home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2007 December / PCWKCD1207B.iso / Windows marzen / Maxthon 2.0.4 / mx_2.0.4.5799.exe / $_7_ / Language / Brazilian Portuguese / language.ini
Text (UTF-16)  |  2007-07-23  |  111KB  |  1,469 lines

  1. [Bar_1]
  2. Title=Barra de Menus
  3.  
  4. [Bar_128]
  5. Title=Barra de Ferramentas Padrão
  6.  
  7. [Bar_133]
  8. Title=Barra de Estado
  9.  
  10. [Bar_32831]
  11. Title=Barra de Endereços
  12.  
  13. [Bar_32845]
  14. Title=Barra de Favoritos
  15.  
  16. [Bar_32920]
  17. Title=Barra de Abas
  18.  
  19. [Bar_33083]
  20. Title=Localizar na Página
  21.  
  22. [Bar_33222]
  23. Title=Barra de Complementos
  24.  
  25. [Bar_33294]
  26. Title=Barra de Pesquisa
  27.  
  28. [ConfigWizard]
  29. adhunter_level0=Não usar o Ad Hunter
  30. adhunter_level0_text=Neste modo nenhuma janela Pop-up ou conteúdo da Web será filtrado. Isto não é recomendado, mas será útil quando estiver tentando resolver alguns problemas.
  31. adhunter_level1=Bloquear apenas Pop-ups
  32. adhunter_level1_text=Neste modo apenas janelas Pop-up indesejadas serão bloqueadas.
  33. adhunter_level2=Bloquear Pop-ups e Anúncios nas Páginas da Web
  34. adhunter_level2_text=Bloqueia janelas Pop-up e anúncios nas páginas da Web escolhidas pelo usuário. Recomendado para a maioria dos usuários.
  35. adhunter_level3=Modo Avançado
  36. adhunter_level3_text=Este modo habilitará o suporte ao filtro de texto para personalização, mas pode causar problemas de estrutura nas páginas e requer mais recursos do sistema. Por favor, selecione este modo se quiser usar Pacotes de Filtros.
  37. adhunter_text=O Ad Hunter pode bloquear janelas Pop-up além de remover outros anúncios.\n O Ad Hunter pode bloquear a maior parte dos anúncios em sítios da Web, mas quando mal configurado pode afetar sua experiência ao navegar.
  38. adhunter_title=Ad Hunter
  39. done_go_options=Abrir "Centro de Configurações do Maxthon" para configurações detalhadas
  40. done_text=Terminou a configuração básica do Maxthon. Se quiser uma configuração mais detalhada, por favor, use o "Centro de Configurações do Maxthon".\n Se tiver alguma dúvida ao usar o Maxthon, sinta-se livre para visitar nosso fórum através de "Ajuda > Fórum do Maxthon".
  41. done_title=Pronto
  42. finish=Concluir
  43. goto_res_center=Descarregar mais skins do Centro de Recursos do Maxthon...
  44. keep_layout=Quer usar esta estrutura de interface?
  45. layout_max1=Estilo do Navegador Maxthon 1.x
  46. layout_max1_text=Este estilo é parecido com a interface do IE 6.0. É mais adequado às pessoas acostumadas aos seus velhos hábitos.
  47. layout_max2=Estilo do Navegador Maxthon 2.0 
  48. layout_max2_text=Este estilo oculta a Borda da Janela e coloca o menu à direita da barra de título proporcionando assim uma interface de navegação mais limpa e confortável.
  49. layout_mini=Estilo Minimalista
  50. layout_mini_text=Este é o estilo mais limpo. Ideal para aqueles que adoram controlar o navegador apenas por teclas de atalho e gestos do mouse.
  51. layout_text=A interface do Navegador Maxthon é totalmente personalizável, pode-se fazer a sintonia fina dele para atender suas necessidades.\n\nPor favor, selecione uma estrutura abaixo:
  52. layout_title=Estrutura da Interface
  53. mouse_gesture=Habilitar o recurso Gestos do Mouse
  54. mouse_gesture_text=Este é outro recurso especial do Maxthon, com ele é necessário o uso de teclas de atalho ou botões da barra de ferramentas para controlar o navegador. \nComo usar: Segure o botão direito do mouse, então faça os gestos correspondentes, solte o botão direito do mouse. Os Gestos mais usados são: Cima Baixo (Atualizar) e Baixo Direita (Fechar aba atual). \nPode-se ver e personalizar os gestos em "Ferramentas > Centro de Configurações do Maxthon > Controle do Mouse".
  55. mouse_gesture_title=Gestos do Mouse
  56. mouse_sdd=Habilitar o recurso Super Drag&Drop
  57. mouse_sdd_text=Este é um recurso especial do Maxthon e pode melhorar bastante sua experiência de navegação. \nComo usar: Selecione algum texto com o mouse, então arraste o texto por uma pequena distância, o Navegador Maxthon então pesquisará o texto.\n Se arrastar um hyperlink ou uma imagem, eles serão abertos em uma nova aba.
  58. mouse_sdd_title=Super Drag & Drop
  59. next=Próxima
  60. previous=Anterior
  61. skin_no=Usar o Estilo de Interface do Windows
  62. skin_text=O Suporte flexível à skins do Maxthon tornará seu navegador mais personalizado.\nPode-se escolher uma skin através do menu "Ferramentas > Skins" ou descarregar novas skins do Centro de Recursos do Maxthon.
  63. skin_title=Estilo de Interface
  64. skin_yes=Usar a Skin Padrão do Maxthon 2.0
  65. title=Assistente de Configuração do Navegador Maxthon
  66. welcome_text=Este assistente perguntar-lhe-á algumas questões para que o Navegador Maxthon possa se adequar aos seus hábitos.\n\nPode-se abrir este assistente mais tarde clicando no comando "Assistente de Configuração do Navegador Maxthon" no menu "Ajuda".
  67. welcome_title=Bem-vindo ao Assistente de Configuração do Navegador Maxthon.
  68.  
  69. [DIALOG_ADD_ENGINE]
  70. Caption=Adicionar Mecanismo de Pesquisa
  71.  
  72. [DIALOG_ADD_FAVORITE]
  73. 1=Adicionar
  74. 1000=Adicionar aos Favoritos
  75. 1001=Avançado >>
  76. 1026=Selecione os Marcadores
  77. 1105=Marcadores:
  78. 1200=Por favor, insira a informação do novo Hyperlink
  79. 1201=Título:
  80. 1202=URL:
  81. 1203=Pasta:
  82. 1204=Atalho:
  83. 1205=Nova Pasta...
  84. CAPTION=Hyperlink
  85. FAVINFO_CHECK=Hyperlink
  86. FAVINFO_NORMAL=Adicionar aos Favoritos
  87. IDOK_NORMAL=OK
  88. SHOWHIDE_CHECK=<< Padrão
  89. SHOWHIDE_NORMAL=Avançado >>
  90. SUBTITLE_CHECK=Propriedades do Hyperlink selecionado
  91. SUBTITLE_NORMAL=Por favor, insira a informação do novo Hyperlink
  92.  
  93. [DIALOG_ADD_FEED]
  94. 1=Adicionar
  95. 1000=Adicione Canal de Fonte RSS
  96. 1001=Avançado >>
  97. 1093=Pronto
  98. 1105=Máximo de Itens no Histórico
  99. 1200=Por favor, insira uma URL e escolha uma pasta para a nova Fonte RSS
  100. 1201=Título:
  101. 1202=URL:
  102. 1203=Pasta:
  103. 1204=Nova Pasta...
  104. 1205=Frequência de Atualização Automática
  105. CAPTION=Canal de Fonte RSS
  106. FEEDINFO_CHECK=Fonte RSS
  107. FEEDINFO_NORMAL=Adicionar Nova Fonte RSS
  108. IDOK_NORMAL=OK
  109. ITPSTATIC_CHECK=Validando URL da Fonte RSS...
  110. ITPSTATIC_FAIL=Validação Falhou.
  111. ITPSTATIC_SUCESS=Validação Bem-sucedida.
  112. SHOWHIDE_CHECK=<< Padrão
  113. SHOWHIDE_NORMAL=Avançado >>
  114. SUBTITLE_CHECK=Propriedades da Fonte RSS selecionada
  115. SUBTITLE_NORMAL=Por favor, insira de URL e escolha uma pasta para a nova Fonte RSS
  116. TIPSTATIC_NORMAL=Pronto
  117.  
  118. [DIALOG_ADD_FOLDER]
  119. 1000=Adicionar Nova Pasta
  120. 1003=Adicionar como Grupo
  121. 1200=Por favor, insira um Nome para a nova Pasta e escolha sua Pasta de Origem
  122. 1201=Pasta de Origem:
  123. 1202=Nome da Pasta:
  124. CAPTION=Pasta
  125. TITLE_CHECK=Por favor, insira um nome para a nova Pasta
  126. TITLE_NORMAL=Modificar Pasta
  127.  
  128. [DIALOG_BLOCKER2]
  129. 1019=Apagar
  130. 1029=Adicionar
  131. 1068=Usar Expressão Regular
  132. 1177=Remover Sítio da Internet
  133.  
  134. [DIALOG_CHECKURL]
  135. CAPTION=Verificar URL
  136. ID_BTN_DELETE=Apagar
  137. ID_BTN_DESELECT=Inverter Seleção
  138. ID_BTN_OPENLINK=Abrir Link
  139. ID_BTN_RESTORE=Remover da Lista
  140. ID_BTN_SAVE=Enviar para a Lixeira
  141. ID_BTN_SELECTALL=Selecionar Tudo
  142. ID_CHECK_LIST=Verificar Lista
  143. ID_CHECKURL_RUNNING=Verificando URL. Deseja parar e fechar esta janela?
  144. ID_CHECKURL_SHOWREPEAT=Itens Duplicados
  145. ID_CHECKURL_SHOWVISIT=Contador de Visitas
  146. ID_CHECKURL_START=Iniciar
  147. ID_CHECKURL_STOP=Parar
  148. ID_HEADER_NAME=Título
  149. ID_HEADER_STATUS=Estado
  150. ID_HEADER_URL=URL
  151. ID_REDIRECT_LIST=Itens Redirecionados
  152. ID_RESULT_LIST=Itens de Erro
  153. ID_TIMEOUT=Tempo Esgotado
  154. ID_TIMEOUT_LIST=Items com Tempo Esgotado
  155. IDR_CHECKURL_ACTIONS=Ações
  156.  
  157. [DIALOG_COLLECTOR_DOWN]
  158. 1000=Download completo. Selecione as opções de importação
  159. 1220=Adicionar ao Coletor de Dados
  160. 1221=Sobrescrever o Coletor de Dados
  161. Caption=Dados Coletados
  162.  
  163. [DIALOG_CRASH_REPORT]
  164. 1=Enviar Relatório
  165. 1000=O Maxthon encontrou um Erro Fatal
  166. 1002=Email:
  167. 1149=Não mostrar mais este diálogo
  168. 1200=O programa detectou que o Navegador Maxthon encontrou um erro fatal recentemente. \n\nPor favor, envie um relatório de erro para nós. A informação enviada nos ajudará muito no desenvolvimento.
  169. 1201=Conteúdo do Relatório de Erro:
  170. 1202=Breve descrição do erro e como reproduzi-lo
  171. Caption=Enviar Relatório de Erros
  172.  
  173. [DIALOG_CUST_BUTTON]
  174. 1200=&Restaurar Botões
  175. 1202=Arraste e solte os botões da barra de ferramentas para adicioná-los, apagá-los ou arrumá-los.\n- No modo normal, segure a tecla ALT enquanto arrasta um botão para arrumá-lo.\n- Segure CTRL enquanto arrasta um botão para duplicá-lo.\n- Pressione o botão direito do mouse em qualquer botão para configurar mais propriedades.
  176. 1211=Mostrar Rótulo abaixo dos Botões
  177. 1212=Mostrar Rótulo a Direita dos Botões
  178. Caption=&Botões
  179.  
  180. [DIALOG_CUST_FONT]
  181. 1000=&Fontes:
  182. 1201=&Restaurar Fontes
  183. 1203=&Mudar Fonte...
  184. Caption=&Fontes
  185.  
  186. [DIALOG_CUST_TOOLBAR]
  187. 9308=&Novo
  188. 9309=&Renomear
  189. 9310=&Apagar
  190. 9311=&Restaurar
  191. Caption=&Barra de Ferramentas
  192.  
  193. [DIALOG_DELWARNING]
  194. 1000=Tem certeza que quer apagar todos os itens selecionados?
  195. 1003=Mandar para a Lixeira
  196. CAPTION=Confirmar ao Apagar
  197. ID_DEL_SURE=Tem certeza que quer apagar este item?\n"%s"
  198.  
  199. [DIALOG_ERASE]
  200. 1=Fechar
  201. 1000=Por favor, escolha os itens que quer limpar
  202. 1001=Selecionar Tudo
  203. 1002=Inverter Seleção
  204. 1005=Lista Suspensa da Barra de Endereços
  205. 1006=Cookies
  206. 1007=Lista Suspensa da Barra de Pesquisa
  207. 1009=Lista Desfazer
  208. 1010=Arquivos do Cache
  209. 1148=Limpar automaticamente na saída
  210. 1182=Limpar Agora!
  211. 1183=Histórico
  212. Caption=Limpar Dados Pessoais
  213.  
  214. [DIALOG_EXIT]
  215. 1000=Quer mesmo sair do Maxthon?
  216. 1002C=Abrir Página Inicial\nVer a Lista das Últimas Páginas Visitadas\nAbrir as Últimas Páginas Visitadas\nAbrir Pastas dos Favoritos Selecionados
  217. 1200=No Próximo Início:
  218. 1256=Não mostrar mais este diálogo
  219. 1257=Continuar essa sessão na próxima iniciação
  220. 1258=Reiniciar o Maxthon
  221. Caption=Sair do Maxthon
  222.  
  223. [DIALOG_EXPORT_FEED]
  224. 0=Cancelar
  225. 1=Exportar
  226. 1000=Exportar Lista de Fontes RSS
  227. 1200=Exporte sua Lista de Fontes RSS para um arquivo OPML
  228. 1201=Origem:
  229. 1202=Destino:
  230. 1203=Procurar...
  231. 1204=Não use pastas agrupadas no arquivo OPML
  232.  
  233. [DIALOG_EXPORTFAV]
  234. 0=Cancelar
  235. 1=OK
  236. 1000=Por favor, escolha uma pasta e a ação a executar
  237. 1158=Exportar para a pasta de Favoritos do IE
  238. 1159=Exportar para um arquivo HTML
  239. 1200=Pasta de Origem
  240. CAPTION=Exportar Favoritos
  241. ID_IMPORT_SUCCESS=Dados dos Favoritos exportados com sucesso
  242. IDC_WARNING=Por favor, selecione uma Pasta
  243.  
  244. [DIALOG_FAV_RESTORE]
  245. Caption=Selecione o elemento a restaurar
  246.  
  247. [DIALOG_FILECONFLICT]
  248. 1000=Conflito de versão encontrado entre os Favoritos Locais e o Serviços de Favoritos do Maxthon:
  249. 1003=Não mostrar mais este diálogo
  250. 1158=Unir os Favoritos Locais com os em Rede
  251. 1159=Use a Versão em Rede dos Favoritos
  252. 1160=Use a Versão Local dos Favoritos
  253. 1200=Por favor, escolha sua ação preferida:
  254. CAPTION=Conflito de Versão dos Favoritos
  255.  
  256. [DIALOG_FILEOPEN]
  257. 1000=Por favor, insira o endereço de Internet do arquivo ou pasta que deseja abrir:
  258. 1120=Procurar...
  259. 1200=Abrir
  260.  
  261. [DIALOG_FILESIZEBIG]
  262. 1000=Seus Dados de Favoritos e da Lista de Fontes RSS excedem o limite de 300 KB e não podem ser carregados. Por favor, organize seus Favoritos primeiro.
  263. 1003=Não mostrar mais este diálogo (não recomendado)
  264. CAPTION=Carregamento dos Favoritos Falhou
  265.  
  266. [DIALOG_FILTER_EXPORT]
  267. 1000=Título:
  268. 1191=Mostrar no Explorer após exportar
  269. 1200=Autor:
  270. 1201=Descrição:
  271. 1202=URL de Suporte:
  272. 1203=Nome de Arquivo:
  273. Caption=Exportar Pacote de Filtros
  274.  
  275. [DIALOG_FORM_SAVE]
  276. 1=&Salvar
  277. 1000=Título:
  278. 1003=Salvar como um item de Registro Automático
  279. 1005=Não perguntar nada
  280. 1197=Não perguntar sobre este site
  281. 1200=Formulários Salvos:
  282. 2=&Não Salvar
  283. Caption=Salvar Formulário
  284.  
  285. [DIALOG_GET_HOTKEY]
  286. 1200=Comando Atual:
  287. Caption=Por favor, pressione uma tecla...
  288.  
  289. [DIALOG_IMPORT_FEED]
  290. 0=Cancelar
  291. 1=Importar
  292. 1000=Importar Lista de Fontes RSS
  293. 1200=Importar Lista de Fontes RSS para o Navegador Maxthon
  294. 1201=Origem:
  295. 1202=Destino:
  296. 1203=Procurar...
  297. 1204=Nova Pasta...
  298. 1205=Apagar todos os dados dentro da pasta de destino antes de importar
  299.  
  300. [DIALOG_IMPORT_MAX]
  301. 1000=Pode-se importar várias configurações do Maxthon 1.x através deste diálogo.
  302. 1008=Opções do Ad Hunter
  303. 1009=Atalhos de URL, Tecla-chave de URL
  304. 1010=Complementos
  305. 1011=Ferramentas Externas
  306. 1012=Proxy
  307. 1121=Favoritos
  308. 1122=Grupos
  309. 1123=Dados do Coletor Simples
  310. 1124=Inscrições de Fontes RSS
  311. 1196=Estilo de Interface
  312. 1197=Formulários Salvos
  313. 1200=Pasta da Instalação do Maxthon 1.x:
  314. 1201=Por favor, escolha as opções que deseja importar:
  315. Caption=Importe as Configurações da Versão 1.x
  316.  
  317. [DIALOG_IMPORTFAV]
  318. 0=Cancelar
  319. 1=OK
  320. 1000=O Serviço de Favoritos do Maxthon ajuda a sincronizar seus favoritos em qualquer lugar.
  321. 1112=Apague todos os Favoritos antes de importar
  322. 1158=Importar do Servidor de Favoritos
  323. 1159=Importar dos Favoritos do IE
  324. 1160=Importar do Arquivo de Favoritos do Firefox
  325. 1161=Importar de Arquivo HTML exportado pelo IE
  326. 1200=Primeira vez do Usuário
  327. CAPTION=Importar Favoritos
  328. ID_IMPORT_SUCCESS=Dados dos Favoritos importados com sucesso
  329. ID_SELECT_VALIDFILE=Por favor, selecione um arquivo de Favoritos do Firefox válido
  330. ID_SELECT_VALIDFOLDER=Por favor, selecione uma Pasta
  331. ID_SELECT_VALIDIEFILE=Por favor, selecione um arquivo de Favoritos do IE válido
  332.  
  333. [DIALOG_INPUT]
  334. Caption=Inserir Regra
  335.  
  336. [DIALOG_INPUT_MATCH]
  337. 1000=Adicionar Regra de Verificação de URL ou IP
  338. 1068=Usar Expressão Regular
  339. 1200=Por favor, insira a regra de verificação:
  340. 1201=Regra de Verificação:
  341. 1202=Ajuda para esta opção
  342. Caption=Adicionar Regra de Verificação de URL ou IP
  343.  
  344. [DIALOG_INSTALL_PLUGIN]
  345. 0=&Fechar
  346. 1200=Por favor, reinicie o Maxthon para ativar o novo complemento
  347. 1409=Obter mais Complementos...
  348. Caption=Baixar e Instalar Complemento
  349.  
  350. [DIALOG_INSTALL_SKIN]
  351. 0=&Fechar
  352. 1=&Instalar
  353. 1409=Obter mais Skins...
  354. Caption=Baixar e Instalar Skin
  355.  
  356. [DIALOG_MANUALDOWNLOAD]
  357. 0=Cancelar
  358. 1=OK
  359. 1000=Estado
  360. CAPTION=Descarregar Favoritos Manualmente
  361. ID_DOWNLOAD_FAILURE=Transferência Falhou.
  362. ID_DOWNLOADALREADY=Transferência Pronta.
  363. ID_NONEEDDOWNLOAD=Arquivo local já está atualizado.
  364. ID_QUERY=Verificando a Versão dos Favoritos...
  365. ID_QUERY_FAILURE=Verificação da Versão dos Favoritos falhou.
  366. ID_SERVER_NOFILE=Não há arquivo no servidor para baixar. Transferência cancelada.
  367. ID_SERVICEBUSY=Serviço ocupado, por favor, tente mais tarde.
  368. ID_STARTDOWNLOAD=Arquivo no servidor é mais recente. Baixando...
  369.  
  370. [DIALOG_MANUALUPLOAD]
  371. 0=Cancelar
  372. 1=OK
  373. 1000=Estado
  374. CAPTION=Carregar Manualmente os Favoritos
  375. ID_CLOSE=Fechar
  376. ID_NONEEDUPLOAD=Servidor de Favoritos já está atualizado.
  377. ID_NOTSTARTSERVICE=Serviço de Favoritos não pôde iniciar. Isto pode ocorrer porque:\n 1. O Serviço não foi assinado\n 2. Não foi feito o registro ou o registro está em andamento\n
  378. ID_QUERY=Verificando a Versão dos Favoritos...
  379. ID_QUERY_FAILURE=Verificação da Versão dos Favoritos falhou.
  380. ID_RETRY=Repetir
  381. ID_SERVICEBUSY=Serviço ocupado, por favor, tente novamente mais tarde.
  382. ID_STARTUPLOAD=Arquivo local é mais novo. Carregando...
  383. ID_UPLOAD_FAILURE=Carregamento Falhou.
  384. ID_UPLOADALREADY=Carregamento Pronto.
  385.  
  386. [DIALOG_NEW_TOOLBAR]
  387. 1000=Por favor, insira um nome para a barra de ferramentas:
  388. Caption=Adicionar Nova Barra de Ferramentas
  389.  
  390. [DIALOG_OPEN_LAST]
  391. 1=&Abrir
  392. 1000=As páginas abaixo estavam abertas na última sessão. Por favor, escolha as que quer abrir.
  393. 1002=Selecionar &Tudo
  394. 1003=Não mostrar mais este diálogo
  395. 1181=&Inverter Seleção
  396. Caption=Continuar a Última Sessão
  397.  
  398. [DIALOG_PROXY_DOWNLOAD]
  399. 1000=Provedor de Lista de Proxy:
  400. 1019=Apagar
  401. 1029=Adicionar
  402. 1171=Inciar Transferência
  403. 1200=Como ser um Provedor de Lista de Proxy?
  404. Caption=Baixar Lista de Proxy
  405.  
  406. [DIALOG_PROXY_NEW]
  407. 1000=Adicionar Novo Proxy
  408. 1103=Precisa de Autenticação
  409. 1176=Usar este proxy depois de adicioná-lo
  410. 1200=Você pode adicionar um novo servidor proxy preenchendo a seguinte informação
  411. Caption=Adicionar Novo Proxy
  412.  
  413. [DIALOG_PROXY_RULE]
  414. 1000=Como proxys verificados são usados:
  415. 1002C=Usar o primeiro proxy disponível\nCada conexão usa um diferente proxy\nCada conexão usa um proxy aleatório
  416. Caption=Proxy Avançado
  417.  
  418. [DIALOG_SEL_COMMAND]
  419. 1000=Categorias:
  420. 1200=Comando:
  421. 1201=Por favor, selecione uma categoria, então selecione um comando da lista de comandos.
  422. Caption=Selecionar Comando
  423.  
  424. [DIALOG_SELECTINFO]
  425. 1000=Por favor, insira os itens que quer mostrar no painel de informação da barra de estado.
  426. Caption=Selecionar a informação para mostrar
  427.  
  428. [DIALOG_SELECTITEM]
  429. CAPTION=Procurar Arquivos
  430.  
  431. [DIALOG_SERVICE_NEW]
  432. 0=&Não
  433. 1=&Sim
  434. 1000=Serviço de Favoritos do Maxthon
  435. 1200=O Serviço de Favoritos do Maxthon permite armazenar seus favoritos em Rede.\n\n1. Acesse seus favoritos de qualquer lugar com o navegador Maxthon.\n2. Compartilhe seus favoritos com seus amigos.\n3. Proteja seus favoritos contra perda acidental.\n4. Mais novidades em breve...\n\nQuer habilitar o Serviço de Favoritos do Maxthon?
  436. Caption=Novo Serviço Disponível
  437.  
  438. [DIALOG_SETREFRESH]
  439. 1000=Atualizar a cada
  440. 1200=segundos
  441. 1201=Aviso: Não escolha um intervalo de atualização muito curto.
  442. CAPTION=Escolher Frequência da Atualização Automática
  443.  
  444. [DIALOG_SHOWVISITCOUNT]
  445. 1000=Mostrar os Favoritos que foram visitados menos que:
  446. 1001=Apagar
  447. DUPLICATE=Links Duplicados
  448. VISITCOUNT=Contador de Visitas
  449.  
  450. [DIALOG_SNIFFER]
  451. 1000=Arquivos encontrados na página atual
  452. 1200=Tipo de arquivo para filtrar:
  453. 1213=Mostrar notificação
  454. Caption=Filtro de arquivos Espiões
  455.  
  456. [DIALOG_START]
  457. 1=Iniciar!
  458. 1000=Sem Serviços da Web, usando configurações e armazenamento compartilhados
  459. 1105=Limpar a minha Conta
  460. 1138=Iniciar sem uma Conta
  461. 1139=Iniciar com uma Conta Pessoal
  462. 1145=Avançado...
  463. 1147=Lembrar a Senha
  464. 1148=Registro Automático
  465. 1149=Não mostrar mais este diálogo
  466. 1156=Configurar Rede
  467. 1200=Com Serviços da Web, usando configurações separadas para cada usuário
  468. 1201=E-mail:
  469. 1202=Senha:
  470. 1203=Criar a Conta
  471. 1204=Esqueci-me?!
  472.  
  473. [DIALOG_UNLOCK]
  474. 1000=Por favor, insira sua senha para desbloquear o Maxthon
  475. Caption=Desbloquear o Navegador Maxthon
  476.  
  477. [DIALOG_UPDATE]
  478. 1=&Instalar
  479. 1000=Verificar Atualizações...
  480. 1200=Clique aqui para descarregar do site do Maxthon
  481. Caption=Atualização em Rede
  482.  
  483. [DIALOG_URLKEY]
  484. 1000=Lista de URLs (uma URL por linha)
  485. 1200=Tecla de Atalho:
  486. Caption=Configuração de Tecla URL
  487.  
  488. [DIALOG_UTIL_ADD]
  489. 1000=Dica 1: Arquivos podem ser arrastados e soltos nesta caixa de diálogo.
  490. 1016=&Nome:
  491. 1194=Iniciar com Maxthon
  492. 1195=Fechar com Maxthon
  493. 1200=Dica 2: Segure a tecla ALT enquanto arrasta e solta ícones da barra de ferramentas para mudar sua ordem.
  494. 302=&Comando:
  495. 303=&Argumentos:
  496. 304=&Pasta de Início:
  497. Caption=Utilitários
  498.  
  499. [DIALOG_VIEW_BLOCKED]
  500. 1000=Ad Hunter filtrou os seguintes itens:
  501. 1075=&Limpar Lista
  502. 1200=[Duplo Clique] Copiar URL\t[Clique do botão direito] Mais Ações
  503. 1201=Tipo de arquivo para filtrar: (separar com espaço)
  504. 1213=Mostrar Janela de Notificação
  505. Caption=Registro de Atividades do Filtro
  506.  
  507. [DIALOG_WEB_HUNTER]
  508. 1=Pronto
  509. 1000=Por favor, clique no conteúdo que deseja bloquear. Quando terminar clique no botão "Pronto".
  510. 1175=Habilitar seleção de elemento IFrame
  511.  
  512. [FavMgrToolBar]
  513. 191=Novo
  514. 192=Mais
  515. 32959=Apagar
  516. 33003=Editar...
  517. 33022=Separador
  518. 33031=Trocar para o Gerenciador de Fontes RSS
  519. 33069=Pasta...
  520. 33070=Hyperlink...
  521. 33079=Verificar Links...
  522. 33087=Opções dos Favoritos
  523. 33168=Carregar Favoritos...
  524. 33169=Descarregar Favoritos...
  525. 33170=Importar Favoritos...
  526. 33171=Exportar Favoritos...
  527.  
  528. [FavRssHelpText]
  529. ID_EXCEPTION_CREATE=Exceção do Módulo de Fonte RSS: Criar Diálogo Falhou.
  530. ID_FAVMANAGER_TITLE=Gerenciador de Favoritos
  531. ID_FOLDER_LIST=Pasta
  532. ID_GROUPS=Grupos
  533. ID_IMPORT_DELETE=Aviso: Tem certeza que deseja apagar todos os itens dentro da pasta de destino?
  534. ID_INPUT_FILENAME=Insira um nome de arquivo para Exportar para
  535. ID_INPUTTAG_ADDFAVDLG=Insira Marcadores:
  536. ID_NOT_FIND_RSSHANDLE=Falha na leitura do Módulo de Fonte RSS.\nPor favor, verifique se o arquivo DLL existe.
  537. ID_RECYCLEBIN=Lixeira
  538. ID_REMEMBER_DELETE=Tem certeza que deseja apagar o(s) arquivo(s) selecionado(s)?
  539. ID_RSSMANAGER_TITLE=Gerenciador de Fontes RSS
  540. ID_SAMEFAVORITE_SAMEFOLDER=Um Hyperlink com o mesmo Título e URL já existe nesta pasta.
  541. ID_SAMEFOLDERNAME=Uma Pasta com o mesmo nome já existe.
  542. ID_SAMENAME_SAMEFOLDER=Um Hyperlink com o mesmo Título já existe nesta pasta.
  543. ID_SAMERSSFEED_SAMERSS=Uma Fonte RSS com a mesma URL já existe nesta pasta. Quer sobrescrevê-la?
  544. ID_SAMEURL_SAMEFOLDER=Um Hyperlink com a mesma URL já existe nesta pasta.
  545. ID_SAMEURLOVER_SAMEFOLDER=Um Hyperlink com a mesma URL já existe nesta pasta.\nQuer sobrescrevê-lo?
  546. ID_SELECTOPML_FILE=Selecione arquivo OPML para Importar
  547.  
  548. [favsidebar]
  549. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTFOLDER=Converter para Pasta
  550. ID_FAVSIDEBAR_CONVERTGROUP=Converter para Grupo
  551. ID_FAVSIDEBAR_DELETETHIS=Apagar
  552. ID_FAVSIDEBAR_EDITITEM=Editar...
  553. ID_FAVSIDEBAR_EMPTYTRASH=Esvaziar Lixeira
  554. ID_FAVSIDEBAR_NEWFOLDER=Nova Pasta...
  555. ID_FAVSIDEBAR_NEWITEM=Adicionar...
  556. ID_FAVSIDEBAR_NEWSEPARATOR=Separador
  557. ID_FAVSIDEBAR_OPENITEM=Abrir
  558. ID_FAVSIDEBAR_OPENLAYER=Abrir todos os Links
  559. ID_FAVSIDEBAR_SORTBYVISIT=Ordenar pelo Número de Visitas
  560. ID_FAVSIDEBAR_SORTITEM=Ordenar Alfabeticamente
  561.  
  562. [FavSideBarToolBar]
  563. 189=Mais
  564. 32959=Apagar
  565. 32960=Pesquisar
  566. 33003=Editar...
  567. 33008=Gerenciador de Favoritos...
  568. 33069=Nova Pasta...
  569. 33070=Adicionar...
  570. 33079=Verificar URL...
  571. 33087=Opções dos Favoritos...
  572. 33090=Ordenar Alfabeticamente
  573. 33108=Ordenar pelo Número de Visitas
  574. 33170=Importar Favoritos...
  575. 33171=Exportar Favoritos...
  576.  
  577. [FeedView]
  578. add_feed=Adicionar esta Fonte RSS a barra lateral "Minhas Inscrições"
  579. explain=Está é uma Fonte RSS.\n Pode-se inscrever esta Fonte RSS no Navegador Maxthon, e ver suas futuras atualizações através da barra lateral "Minhas Incrições".
  580. title_list=Lista de Títulos
  581.  
  582. [GENERAL]
  583. //language id can be found at http://msdn.microsoft.com/library/?url=/library/en-us/intl/nls_238z.asp
  584. author=Rafael Hermes Thomas - rafaelthomas@msn.com
  585. language_id=0x0416
  586. name=Português Brasileiro
  587. UpdateURL=http://update.maxthon.com/files/lang.ini
  588. version=2.0.2.2961
  589.  
  590. [History]
  591. 1_week_ago=Última Semana
  592. 2_week_ago=2 Semanas Atrás
  593. 3_week_ago=3 Semanas Atrás
  594. add_feed=Adicionar
  595. all_date=Todas os Dias
  596. clean_all=Limpar Todos os Registros
  597. confirm_clean=Tem certeza que deseja limpar todos os registros?
  598. confirm_delete_date=Quer apagar os registros deste período?
  599. confirm_delete_site=Quer apagar os registros deste site?
  600. delete=Apagar
  601. list_view=Volta para Visualização em Lista
  602. page_feed=Histórico de Fontes RSS
  603. page_history=Histórico do Navegador
  604. page_keyword=Histórico de resultados de pesquisa
  605. result_count=%int Registros no Total
  606. title=Histórico do Navegador
  607. today=Hoje
  608. type_keyword=Insira a palavra-chave para pesquisar...
  609. weekday_1=Segunda-Feira
  610. weekday_2=Terça-Feira
  611. weekday_3=Quarta-Feira
  612. weekday_4=Quinta-Feira
  613. weekday_5=Sexta-Feira
  614. weekday_6=Sábado
  615.  
  616. [Options]
  617. action=Ação
  618. adh_content_filter=Habilitar Filtro de Conteúdo
  619. adh_edit_list=Edita Lista do Filtro...
  620. adh_edit_whitelist=Editar Lista de Exceções...
  621. adh_manage_filter_packs=Gerenciar Pacotes de Filtros...
  622. adh_notify=Mostrar Janela de Notificações para o Filtro de Conteúdo
  623. adh_popup_blocker=Habilitar o Bloqueador de Pop-up
  624. adh_popup_infobar=Mostrar Barra de Informações quando uma janela Pop-up é bloqueada
  625. adh_popup_sound=Tocar som quando uma janela Pop-up é bloqueada
  626. adh_replace_obj=Substituir Páginas da Web, Imagens, Filmes Flash e IFrames filtrados por:
  627. adh_replace_obj_note=Pode-se usar $url no texto de substituição para representar a URL do objeto filtrado.
  628. adh_text_filter=Habilitar Filtro de Texto e Pacotes de Filtros
  629. adh_text_filter_note=O Filtro de Texto poderá consumir mais recursos da CPU.<br/>Os Pacotes de Filtros criados para o Maxthon necessitam deste recurso para funcionarem.
  630. adv_accelerator=Habilitar o Acelerador da Web
  631. adv_accelerator_site_list=Editar a Lista de Sites com Super Aceleração...
  632. adv_browse=Navegando
  633. adv_combine_refresh_stop=Combinar o Botão Atualizar com o Botão Parar
  634. adv_confirm=Confirmar Ação
  635. adv_confirm_close_all=Quando fechar todas as abas
  636. adv_confirm_exit=Quando sair do programa
  637. adv_custom_context_menu=Usar menu de contexto de página estendido
  638. adv_custom_ua=Personalizar o Agente de identificação do navegador:
  639. adv_dd_open_multi_link=Abrir todos os links selecionados quando executar o Super Drag&Drop
  640. adv_dde_call=Gerenciar Chamadas DDE de outros programas enquanto estiver sendo executado
  641. adv_dis_refresh_current=Desabilitar Auto-Atualizar na aba ativa
  642. adv_flash_back_forward=Habilitar Voltar-Avançar Rápido
  643. adv_friendly_error_page=Mostrar página de erro simplificada
  644. adv_ie7_zoom=Use o recurso de Zoom de Página do IE7
  645. adv_ignore_frameid=Ignorar o atributo ID em Framesets
  646. adv_jvm=Máquina Virtual Java
  647. adv_jvm_ms=Máquina Virtual Java da Microsoft
  648. adv_jvm_other=Outra Máquina Virtual Java Instalada
  649. adv_max_history=Dias que as páginas ficam no Histórico:
  650. adv_max_undo_list=Máximo de itens na Lista Desfazer:
  651. adv_min_tab_man=Mostrar o botão do "Gerenciador de Abas" quando
  652. adv_min_tab_man1=ou mais abas estiverem abertas
  653. adv_multi_col_menu=Usar Modo de Exibição Multicolunas quando o menu for muito longo
  654. adv_multi_thread=Abrir cada nova aba em uma tarefa separada
  655. adv_popup_as_tab=Mostrar janelas Pop-up como páginas em abas
  656. adv_predefined_ua=Esquemas pré-definidos
  657. adv_site_icon=Mostrar ícone do sítio da Web quando disponível
  658. adv_status_tips=Mostrar Dicas e Truques na Barra de Estado
  659. adv_ui=Interface do Usuário
  660. adv_use_page_search=Usar diálogo avançado na Pesquisa na Página
  661. adv_vista_glass=Habilitar o efeito Aero Glass do Windows Vista
  662. alias=Atalho
  663. apply=Aplicar
  664. author=Autor
  665. autostart=Auto-Iniciar
  666. browse=Procurar...
  667. can_not_delete_in_use=Não é possível apagar os itens em uso.
  668. cancel=Cancelar
  669. close=Fechar
  670. config_not_saved_confirm=Suas mudanças para as configurações não foram salvas. Clique "OK" para salvar agora.
  671. config_reset=Configurações foram restauradas para a última versão salva.
  672. config_reset_confirm=Todas as mudanças não salvas serão revertidas para a última versão salva. Continuar?
  673. config_saved=Configurações foram salvas.
  674. confirm_restore_default=Todas as mudanças que fez serão sobrescritas. Tem certeza que deseja restaurar para as configurações padrão?
  675. consume_cpu=(Requer mais recursos da CPU)
  676. create_new=Criar Nova
  677. default=Padrão
  678. delete=Apagar
  679. delete_failed=Não é possível apagar este item. Por favor, certifique-se que tem permissão para apagar este arquivo ou pasta.
  680. description=Descrição
  681. disable=Desabilitar
  682. disable_all=Desabilitar Tudo
  683. down_downloader_not_detected=A presença deste Gerenciador de Transferências não pôde ser detectada, por favor, escolha outro.
  684. down_downloaders=Configuração do Gerenciador de Transferências
  685. down_external_setup=Configuração do Gerenciador de Transferências Externo
  686. down_file_type=Use o Gerenciador de Transferências para os seguintes tipos de arquivos:
  687. down_no_downloader=Não usar o Gerenciador de Transferências
  688. down_save_auto_category=Ao Salvar, colocar em pastas separadas segundo o tipo de arquivo
  689. down_save_folder=Local Padrão para Salvar:
  690. down_use_external_downloader=Usar Gerenciador de Transferências Externo
  691. down_use_internal_downloader=Usar Gerenciador de Transferências Interno
  692. edit=Editar
  693. enable=Habilitar
  694. enable_all=Habilitar Tudo
  695. export=Exportar
  696. fav_add_here=Mostrar o comando "Adicionar a esta pasta" no menu dos Favoritos
  697. fav_bar_root=Pasta a mostrar na barra de favoritos:
  698. fav_close_on_open_group=Fechar todas as abas antes de abrir um Grupo
  699. fav_compact_favbar=Usar Barra de Favoritos Compacta
  700. fav_favbar_recent=Mostrar o botão "Hyperlinks Visitados Recentemente" na barra de Favoritos
  701. fav_menu_max_width=Largura Máxima do menú Favoritos:
  702. fav_multiline_favbar=Usar Barra de Favoritos Multilinear (Ela se auto-ajustará quando o conteúdo exceder a largura da barra)
  703. fav_online_service=Habilitar Serviço em Rede de Favoritos do Maxthon
  704. fav_tooltip=Mostrar dicas para itens no Menu de Favoritos
  705. fb_delay_ms=ms
  706. fb_delay_pixel=pixels
  707. fb_enable=Habilitar Botão Flutuante
  708. fb_hide_delay=Atraso para Ocultar:
  709. fb_min_height=Altura mínima do objeto para ativar:
  710. fb_min_width=Largura mínima do objeto para ativar:
  711. fb_note=Segurar CTRL+ALT e mover o mouse no objeto forçará o aparecimento do Botão Flutuante.
  712. fb_show_delay=Atraso para Mostrar:
  713. fb_show_on_image=Mostrar o Botão Flutuante em Imagens
  714. fb_show_on_media=Mostrar o Botão Flutuante em Arquivos de Mídia e Flash
  715. fd_auto_discovery=Habilitar o Descobrimento Automático de Fontes RSS
  716. fd_auto_update_after=Intervalo Padrão de Auto-Atualização:
  717. fd_auto_update_after1=minutos ("0" para Desabilitar)
  718. fd_discovery_notify=Mostrar Janela de Notificação quando Fontes RSS forem encontradas
  719. fd_feed_new_tab=Abrir itens de uma Fonte RSS em nova aba
  720. fd_feed_reader=Configurações do Leitor de Fontes RSS
  721. fd_feed_tooltip=Mostrar conteúdo de uma Fonte RSS em uma Dica de Contexto
  722. fd_update_on_start=Atualizar todas as Fontes RSS ao iniciar o Maxthon
  723. field=Campo
  724. file_path=Local do Arquivo
  725. form_action=Ação do Formulário
  726. form_auto_fill=Autopreencher Formulários Salvos em páginas da Web
  727. form_blank_title=O Título não pode estar em branco.
  728. form_clean_ignore_list=Limpar Lista de Ignorados
  729. form_duplicate_title=Este título de identidade já está em uso, por favor, escolha outro.
  730. form_form=Formulário
  731. form_match_url=Coincidência de endereço
  732. form_match_url_note=(Use ? e * como wildchars)
  733. form_name=Nome do Formulário
  734. form_original_url=Endereço
  735. form_p_address=Endereço %n
  736. form_p_birthday=Data de Nascimento
  737. form_p_city=Cidade
  738. form_p_country=País/Região
  739. form_p_email=Email
  740. form_p_firstname=Primeiro Nome
  741. form_p_gender=Sexo
  742. form_p_gender_blank=Em Branco
  743. form_p_gender_female=Feminino
  744. form_p_gender_male=Masculino
  745. form_p_lastname=Último Nome
  746. form_p_password=Senha
  747. form_p_phone=Telefone
  748. form_p_postcode=CEP/Código Postal
  749. form_p_pwd_a=Resposta da Senha
  750. form_p_pwd_q=Pergunta da Senha
  751. form_p_state=Estado/Distrito
  752. form_p_timezone=Fuso Horário
  753. form_p_username=Nome de Usuário
  754. form_p_website=Sítio da Web
  755. form_profile_default=Minha Identidade
  756. form_profiles=Identidades
  757. form_ps_contact=Informações para Contato
  758. form_ps_general=Informações Gerais
  759. form_ps_reg=Dados de Registro Preferidos
  760. form_save_notify=Habilitar Notificação para Salvar Formulário
  761. form_saved_forms=Lista de Formulários Salvos
  762. form_show_on_menu=Menú
  763. form_show_password=Mostrar Senha
  764. gen_bosskey=Habilitar Tecla Mestra:
  765. gen_check_default=Verificar se o Maxthon é o Navegador Padrão no Início
  766. gen_close_to_tray=Fechar para a Barra de Tarefas
  767. gen_default_browser=Definir como Navegador Padrão
  768. gen_disable_activex=Desabilitar Objetos ActiveX
  769. gen_disable_flash=Desabilitar Filmes Flash
  770. gen_disable_gif=Desabilitar Animações GIF
  771. gen_disable_image=Desabilitar Imagens
  772. gen_disable_script=Desabilitar Scripts
  773. gen_disable_sound=Desabilitar Sons
  774. gen_min_to_tray=Minimizar para a Barra de Tarefas
  775. gen_one_instance=Permitir somente uma janela do Maxthon
  776. gen_page_zoom=Fator de Zoom Padrão para Páginas:
  777. gen_restore_all_default=Restaura todas as Configurações para o Padrão
  778. gen_restore_all_note=Por favor, entenda que todas as configurações personalizadas como Serviços de Busca, Teclas de Atalho, Gestos de Mouse, etc. serão restauradas para o padrão.
  779. gen_tray_icon=Sempre mostrar Ícone na Barra de Tarefas
  780. get_more=Conseguir Mais...
  781. input_filename=Por favor, insira um nome de arquivo
  782. invalid_filename=Nome de arquivo inválido.
  783. key_blank_key=É necessário definir uma tecla de atalho.
  784. key_duplicate_key=Esta tecla de atalho já está em uso, por favor, escolha outra combinação.
  785. key_shortcut=Teclas de Atalho Personalizadas
  786. maxtable_delete_confirm=Tem certeza que deseja apagar este item?
  787. maxtable_new=Adicionar Item
  788. maxtable_new_sep=Adicionar Separador
  789. maxtable_not_saved_confirm=Suas mudanças não foram salvas ainda. Clique "OK" para salvar agora.
  790. maxtable_require_field="%s" não pode estar em branco
  791. maxthon_options=Centro de Configurações do Maxthon
  792. mou_blank_gesture=O Gesto não pode estar em branco.
  793. mou_doubleclickpage=Clique Duplo na Página
  794. mou_doubleclicktab=Clique Duplo na Aba
  795. mou_doubleclicktabbar=Clique Duplo na Barra de Abas
  796. mou_duplicate_gesture=Este gesto já está em uso, por favor, escolha outra combinação.
  797. mou_gesture=Gesto
  798. mou_gesture_too_long=Este é o limite máximo de gestos do mouse.
  799. mou_gestures=Gestos do Mouse
  800. mou_holdleftclickright=Segure o Botão Esquerdo então Clique o Direito
  801. mou_holdrightclickleft=Segure o Botão Direito então Clique o Esquerdo
  802. mou_midclicktab=Clique do Meio na Aba
  803. mou_mouse_gesture=Habilitar Gestos do Mouse
  804. mou_mouse_tip=Mostrar Dica de Contexto para Super Drag&Drop e Gestos do Mouse
  805. mou_no_double_direction=Não se pode definir a mesma direção de movimento duas vezes seguidas.
  806. mou_show_trail=Mostrar Rastro do Gesto do Mouse
  807. mou_super_dd=Habilitar Super Drag&Drop
  808. nav_quick_complete=Atalhos para URL Rápidas
  809. nav_server_list=Usar lista de serviços da Web fornecida pelo servidor
  810. nav_urlalias=Atalhos de URL
  811. nav_urlkey=Teclas de Atalho de URL
  812. nav_urlkey_note=As configurações de Teclas de Atalho de URL sobrescreverão as feitas na Seção "Teclas de Atalho". Pode-se inserir várias URLs, mas apenas uma por linha.
  813. nav_web_service=Serviços "em Movimento" da Web
  814. none=Nada
  815. ok=OK
  816. options=Opções
  817. page_adhunter=Ad Hunter
  818. page_advanced=Avançado
  819. page_download=Transferências
  820. page_fav=Favoritos
  821. page_feed=Leitor de Fontes RSS
  822. page_filter=Pacotes de Filtros
  823. page_floatbutton=Botão Flutuante
  824. page_form=Preenchimento Mágico
  825. page_general=Geral
  826. page_key=Teclas de Atalho
  827. page_mouse=Controle do Mouse
  828. page_nav=Navegação
  829. page_plugin=Complementos
  830. page_safety=Segurança e Privacidade
  831. page_search=Pesquisar
  832. page_skin=Skins
  833. page_startup=Iniciar
  834. page_tab=Barra de Abas
  835. parse_error=Falha ao Analisar o Arquivo
  836. plugin_force_autostart=Este Complemento pode não suportar início automático. Ainda quer habilitar auto-iniciar para ele?
  837. prefix=Prefixo
  838. require_restart=(É Necessário Reiniciar)
  839. reset=Restaurar
  840. restore_default=Restaurar Padrão
  841. saf_clean_address=Lista Suspensa da Barra de Endereços
  842. saf_clean_cache=Arquivos do Cache
  843. saf_clean_cookies=Cookies
  844. saf_clean_history=Histórico do Navegador
  845. saf_clean_undo=Lista Desfazer
  846. saf_clean_upon_close=Limpar o Histórico de Navegação na Saída
  847. saf_disable_confirm=Desabilitar esta Atualização de Segurança pode expor seu computador a riscos de segurança em potencial. Continuar?
  848. saf_security_update=Autalizações de Segurança do Maxthon
  849. saf_security_update_comment=As Atualizações de Segurança do Maxthon reduzem o risco de certas vulnerabilidades do Internet Explorer as quais podem vir a afetar o Maxthon.<br/> As Atualizações de Segurança do Maxthon não substituem atualizações oficiais, por favor, certifique-se de baixar e aplicar as atualizações de segurança importantes o mais cedo possível.<br/> Todas as informações sobre atualizações de segurança são obtidas de <a href="http://secunia.com/" target="_blank">Secunia</a>.
  850. save=Salvar
  851. set_action=Definir Ação
  852. set_key=Definir Tecla...
  853. shortcut=Atalho
  854. shortcut_key=Tecla de Atalho
  855. srch_alt_addr_search=Usar mecanismo de pesquisa com atalho "*" como mecanismo de pesquisa padrão para a Barra de Endereços
  856. srch_auto_highlight=Destacar automaticamente as palavras-chave na página de resultados
  857. srch_list=Mecanismos de Pesquisa
  858. srch_max_history=Número máximo de resultados de busca do histórico:
  859. srch_quick_search=Habilitar Pesquisa Rápida na Barra de Endereços
  860. srch_server_list=Usar lista de mecanismos de pesquisa fornecida pelo servidor
  861. srch_set_default=Definir como mecanismo de pesquisa padrão
  862. su_check_update=Verificar atualizações no início
  863. su_confirm_default_browser=Quer definir o Maxthon como Navegador Padrão ?
  864. su_home_blank=Definir como Página em Branco
  865. su_home_startpage=Definir como a Página Inicial do Maxthon
  866. su_homepage=Página Inicial
  867. su_no_start_page=Não carregar a Página Inicial quando for aberto por outro programa
  868. su_page_fav_folder=Abrir uma pasta de Favoritos:
  869. su_page_homepage=Abrir Página Inicial
  870. su_page_resume=Restaurar páginas deixadas abertas na última saída automaticamente
  871. su_page_resume_list=Mostrar Aba "Últimas Páginas Visitadas"
  872. su_start_type=Página Inicial
  873. suffix=Sufixo
  874. tab_act_bars=da Barra de Endereços e da Barra de Pesquisa
  875. tab_act_click=com Clique do Mouse e com SHIFT+Clique
  876. tab_act_dd=com Super Drag&Drop
  877. tab_act_fav_hist=dos Favoritos e de um Item do Histórico
  878. tab_act_mid=com Clique do Botão do Meio do Mouse
  879. tab_activate=Ativar Nova Aba após abri-la
  880. tab_always_new=Forçar que todos os links abram em uma nova aba
  881. tab_always_new_note=A navegação em alguns sites da web poderá ser problemática se ativada esta opção
  882. tab_bar_limit=Número máximo de abas:
  883. tab_bold_active=Título das Abas Ativas em Negrito
  884. tab_button_style=Estilo das Abas
  885. tab_cb_active=Somente na Aba Ativa
  886. tab_cb_all=Em todas as Abas
  887. tab_cb_none=Não Mostrar
  888. tab_close_act_left=Ativar aba da esquerda após ter fechado uma aba (Caso contrário, ativar a próxima à direita)
  889. tab_close_button=Mostrar botão "Fechar Aba" na aba ativa
  890. tab_ctrl_arrow=Usar teclas CTRL+ARROW para alternar entre Abas
  891. tab_max_width=Largura máxima das abas:
  892. tab_min_width=Largura mínima das abas:
  893. tab_mouse_switch=Usar a roda do mouse para alternar entre abas enquanto segurar o botão direito do mouse
  894. tab_new=Abrir Nova Aba
  895. tab_new_addr=da Barra de Endereços
  896. tab_new_behavior=Comportamento padrão do Comando "Nova Aba"
  897. tab_new_button=Mostrar botão "Nova Aba" na Barra de Abas
  898. tab_new_fav=dos Links dos Favoritos
  899. tab_new_history=dos Links do Histórico
  900. tab_new_home=da Página Inicial
  901. tab_new_on_next=Abrir nova aba próxima à atual
  902. tab_new_search=da Barra de Pesquisa
  903. tab_open_blank=Abrir Aba em Branco
  904. tab_open_current=Duplicar Aba Atual
  905. tab_style_auto=Abas Auto-Ajustáveis
  906. tab_style_compressed=Compactar Abas Inativas
  907. tab_style_fixed=Abas com Largura Fixa
  908. tab_style_multiline=Abas Multilineares
  909. tab_tab_on_bottom=Mostrar a Barra de Abas embaixo
  910. title=Título
  911. url=URL
  912. value=Valor
  913. version=Versão
  914. visit_website=Visitar Sítio da Web
  915.  
  916. [PromptByID]
  917. 163=Clique para selecionar Skins
  918. 165=Clique do Botão Esquerdo:Selecionar bloqueador de conteúdos\nClique do Botão Direito:Habilitar/Desabilitar tudo
  919. 249=Acelerador da Web
  920. 254=Clique Esquerdo: Selecionar Conta\nClique Direito: Auto Preencher
  921. 32776=Clique do Botão Esquerdo: Fechar Aba\nClique do Botão Direito: Fechar tudo
  922. 32790=Clique do Botão Esquerdo: Atualizar\nClique do Botão Direito: Atualizar tudo
  923. 32791=Clique do Botão Esquerdo: Bloquear\nClique do Botão Direito: Bloquear tudo
  924. 32794=Enter: Pesquisar\nCtrl+Enter: Pesquisar na página\nCaps+Enter: Pesquisa múltipla\nCtrl+Shift+Enter: Marcar resultados de pesquisa
  925. 32843=Clique do Botão Esquerdo: Fechar Aba\nClique do Botão Direito: Fechar tudo
  926. 32848=Mostrar/Ocultar Coletor de Dados
  927. 32882=Clique do Botão Esquerdo: Ferramentas web\nClique do Botão Direito: Mostrar lista de abas
  928. 33118=Clique do Botão Esquerdo:Nova Aba\nClique do Botão Direito: Nova Aba da área de transferência
  929. 33190=Forçar a Abertura de Links em Nova Aba
  930. 33191=Forçar a Abertura de Links em Segundo Plano
  931. 33219=Espaço Flexivel
  932. 33226=Habilitar/Desabilitar Super AIM neste Site
  933. 33308=Duplo Clique para desabilitar
  934.  
  935. [ResumeSession]
  936. auto_close=Fechar esta aba após abrir as páginas selecionadas
  937. open_links=Abrir Páginas Selecionadas
  938. select_all=Selecionar Tudo
  939. select_none=Não Selecionar Nada
  940. title=Últimas Páginas Visitadas
  941.  
  942. [RssMgrToolBar]
  943. 209=Mais
  944. 211=Novo
  945. 32962=Fonte RSS...
  946. 32976=Apagar
  947. 33012=Editar...
  948. 33014=Importar Lista de Fontes RSS...
  949. 33015=Exportar Lista de Fontes RSS...
  950. 33016=Sincronizar Lista de Fontes RSS em Rede...
  951. 33019=Pasta...
  952. 33045=Trocar para o Gerenciador de Favoritos
  953. 33072=Opções de Fontes RSS...
  954. 33078=Separador
  955. 33300=Testar Links...
  956.  
  957. [rsssidebar]
  958. ID_RSSSIDEBAR_DELETETHIS=Apagar
  959. ID_RSSSIDEBAR_EDITITEM=Editar...
  960. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARK_AS_READ=Marcar como lido
  961. ID_RSSSIDEBAR_ITEM_MARKALL_AS_READ=Marcar tudo como lido
  962. ID_RSSSIDEBAR_NEWFEED=Adicionar...
  963. ID_RSSSIDEBAR_NEWFOLDER=Nova Pasta...
  964. ID_RSSSIDEBAR_SORTITEM=Ordenar Alfabeticamente
  965. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFEED=Atualizar
  966. ID_RSSSIDEBAR_UPDATEFOLDER=Atualizar a Pasta Inteira
  967.  
  968. [RssSideBarToolBar]
  969. 180=Mais
  970. 32961=Atualizar
  971. 32962=Adicionar...
  972. 32976=Apagar
  973. 33009=Atualizar Todas
  974. 33012=Editar...
  975. 33014=Importar Lista de Fontes RSS...
  976. 33015=Exportar Lista de Fontes RSS...
  977. 33016=Sincronizar Lista de Fontes RSS em Rede... [Obsoleto]
  978. 33018=Gerenciador de Fontes RSS...
  979. 33019=Nova Pasta...
  980. 33072=Opções de Fontes RSS...
  981. 33300=Testar URL...
  982.  
  983. [StringByID]
  984. 1148=Colocar automaticamente
  985. 1184=Exportar
  986. 15=&Copiar
  987. 16=Recor&tar
  988. 163=Clicar para selecionar uma Skin
  989. 165=Ad Hunter
  990. 167=&Ferramentas Externas
  991. 17=&Apagar
  992. 172=&Navegador
  993. 185=Barra Lateral
  994. 2000=&Arquivo
  995. 2001=&Exibir
  996. 2002=F&avoritos
  997. 2003=&Segurança
  998. 2004=&Ferramentas
  999. 2005=&Ajuda
  1000. 2006=Nova &Aba
  1001. 2007=&Barras de Ferramentas
  1002. 2008=&Barras Laterais
  1003. 2009=&Estilo de Interface
  1004. 2010=Skins
  1005. 2012=M&ais Ações
  1006. 2013=&Proxy
  1007. 2014=Habilita &Filtro de Texto
  1008. 2015=&Controle de Conteúdo
  1009. 2016=S&essão
  1010. 2017=Enviar Para
  1011. 2018=Auto-Atualizar
  1012. 2020=&Grupos
  1013. 2021=Tamanho da Fonte
  1014. 2022=Captura de Te&la
  1015. 2023=&Navegador
  1016. 2024=Modo de Economia de CPU
  1017. 2136=&Abrir
  1018. 2137=Abrir em &Nova Aba
  1019. 2139=&Ver Código Fonte
  1020. 214=Novo
  1021. 221=&Zoom
  1022. 2261=Adicionar aos &Favoritos...
  1023. 2262=Copiar Ata&lho
  1024. 2263=&Salvar Fundo de Tela como...
  1025. 2264=Definir como Fundo de Tela
  1026. 2265=&Copiar Fundo de Tela
  1027. 2266=Criar Ata&lho
  1028. 2267=Definir como Fundo de &Tela
  1029. 2268=Salvar Destino &Como...
  1030. 2269=M&ostrar Imagem
  1031. 2270=&Salvar Imagem Como...
  1032. 2271=Tocar
  1033. 2272=Parar
  1034. 2273=&Imprimir Destino
  1035. 2276=Rebobinar 
  1036. 2277=Definir como Fundo de &Tela
  1037. 2278=Definir como &Item da Área de Trabalho...
  1038. 2279=Definir como &Item da Área de Trabalho...
  1039. 2280=Definir como &Item da Área de Trabalho...
  1040. 2282=&Voltar
  1041. 2283=A&vançar
  1042. 2287=&Vá para Minhas Imagens
  1043. 2288=&Enviar Imagem por E-mail...
  1044. 2289=I&mprimir Imagem...
  1045. 2292=&Codificação
  1046. 233=Clicar para selecionar um Proxy
  1047. 2380=Rolar aqui
  1048. 2381=Acima
  1049. 2382=Abaixo
  1050. 2383=Página Acima
  1051. 2384=Página Abaixo
  1052. 2385=Rolar para Cima
  1053. 2386=Rolar para Baixo
  1054. 2387=Canto Esquerdo
  1055. 2388=Canto Direito
  1056. 2389=Esquerda da Página
  1057. 2390=Direita da Página
  1058. 2391=Rolar à Esquerda
  1059. 2392=Rolar à Direita
  1060. 254=&Preenchimento Mágico
  1061. 26=&Colar
  1062. 27=Imp&rimir
  1063. 28=&Propriedades
  1064. 31=Selecionar &Tudo
  1065. 32772=Aba em &Branco
  1066. 32776=&Fechar Aba
  1067. --32785=Nova Janela
  1068. 32787=Voltar
  1069. 32788=Avançar
  1070. 32790=Atualizar
  1071. 32790=Atualiza&r
  1072. 32791=Par&ar
  1073. 32792=Home
  1074. 32792=Início
  1075. 32797=Minimizar
  1076. 32798=Restaurar
  1077. 32799=Fechar o Maxthon
  1078. 32805=&Gerenciar Favoritos...
  1079. 32815=&Limpar Histórico do Navegador...
  1080. 32820=Troc&ar a Conta de Usuário...
  1081. 32821=E&ditar Perfil...
  1082. 32834=Desfazer
  1083. 32836=Fechar &Todas as Abas
  1084. 32838=Histórico
  1085. 32840=Coletor Simples
  1086. 32841=Adicionar &todas as Abas aos Favoritos...
  1087. 32842=Separar Aba
  1088. 32843=Fechar
  1089. 32848=Coletor
  1090. 32849=Tela Inteira
  1091. 32855=Fórum do &Maxthon...
  1092. 32856=Sítio da Web do &Maxthon...
  1093. 32871=Propriedades
  1094. 32874=Colar e Ir
  1095. 32876=Centro de &Configurações do Maxthon...
  1096. 32881=Lista de Abas
  1097. 32882=Barra da Web
  1098. 32884=Subir um Nível
  1099. 32890=&Salvar Como...
  1100. 32891=&Imprimir...
  1101. 32892=&Visualizar Impressão...
  1102. 32894=&Duplicar Aba Atual
  1103. 32896=Mostrar Borda da Janela
  1104. 32906=&Bloquear Maxthon
  1105. 32913=Opções do Ad Hunter...
  1106. 32914=Habilitar &Bloqueador de Pop-up
  1107. 32915=Habilitar Filtro de &Conteúdo da Web
  1108. 32916=Mostrar/Ocultar Maxthon
  1109. 32918=Codificação
  1110. 32919=Adicionar aos Favoritos...
  1111. 32921=Habilitar
  1112. 32922=Configurar Freqüência...
  1113. 32923=Atalho na Área de Trabalho
  1114. 32924=Internet Explorer
  1115. 32925=&Gerenciar Lista de Proxy...
  1116. 32932=Aba de um Novo Leitor
  1117. 32977=Gerenciador de Abas
  1118. 32986=&Importar e Exportar...
  1119. 32989=Fechar Outra&s Abas
  1120. 32998=Personalizar...
  1121. 33055=Importar Configurações do Maxthon &1.x...
  1122. 33057=Pesquisas Múltiplas
  1123. 33058=Tráfego Total de Entrada
  1124. 33059=Tráfego Total de Saída
  1125. 33060=Velocidade de Entrada
  1126. 33061=Velocidade de Saída
  1127. 33062=Endereço IP Local
  1128. 33063=Data
  1129. 33064=Horário
  1130. 33065=Número de Abas
  1131. 33067=Memória Física Disponível
  1132. 33068=Memória Virtual Disponível
  1133. 33081=Marcar Resultados
  1134. 33100=Mudar para a Aba Anterior
  1135. 33101=Mudar para a Próxima Aba
  1136. 33102=Foco na Barra de Endereços
  1137. 33103=Foco na Barra de Pesquisa
  1138. 33106=&Editar Página...
  1139. 33117=Opções da &Internet...
  1140. 33118=Nova Aba
  1141. 33119=Endereço na Área de Transferên&cia
  1142. 33120=Bloquear Barra de Ferramentas
  1143. 33127=S&air
  1144. 33135=Zoom 100%
  1145. 33140=Fonte
  1146. 33141=Maximizar
  1147. 33141=Maximizar
  1148. 33143=Zoom +10%
  1149. 33144=Zoom -10%
  1150. 33145=&Outro
  1151. 33146=Registro do Histórico
  1152. 33153=&Ver Registro de Atividades do Filtro...
  1153. 33154=&Trabalhar Desconectado
  1154. 33156=Mostrar Rótulo de Texto
  1155. 33157=Verificar &Atualizações...
  1156. 33158=&Patrocinar o Maxthon...
  1157. 33159=&Verificar Links...
  1158. 33160=&Atualizar Ícones do Sítio da Web...
  1159. 33161=Exibir Códi&go
  1160. 33164=Blog do &Maxthon...
  1161. 33166=&Bloquear Conteúdo da Página...
  1162. 33167=&Descarregar Lista de Proxy...
  1163. 33168=&Carregar Favoritos em Rede...
  1164. 33169=&Descarregar Favoritos em Rede...
  1165. 33170=&Importar Favoritos...
  1166. 33171=&Exportar Favoritos...
  1167. 33172=Contador de Conteúdo Bloqueado
  1168. 33174=Desabilitar &Imagens
  1169. 33175=Desabilitar &Scripts
  1170. 33176=Desabilitar &Animações GIF
  1171. 33177=Desabilitar &Filmes Flash
  1172. 33178=Desabilitar S&ons
  1173. 33180=Desabilitar Objeto&s ActiveX 
  1174. 33193=Ma&ior
  1175. 33194=&Grande
  1176. 33195=&Médio
  1177. 33196=&Pequeno
  1178. 33197=Me&nor
  1179. 33198=Rolar Página para Cima
  1180. 33199=Rolar Página para Baixo
  1181. 33201=&Gerenciar Skins...
  1182. 33202=Usar Ícone Pequeno
  1183. 33205=&Gerenciar de Pacotes de Filtros...
  1184. 33207=Fechar Abas à &Esquerda
  1185. 33208=Fechar Abas à &Direita
  1186. 33210=S&alvar Sessão...
  1187. 33211=Atualizações de &Segurança...
  1188. 33213=&Gerenciar Sessão...
  1189. 33215=&Gerenciar Complementos...
  1190. 33218=Criar Atalho...
  1191. 33220=Aplicar
  1192. 33224=Centro de &Recursos do Maxthon
  1193. 33229=Atualizar Todas
  1194. 33230=Pa&rar Todas
  1195. 33233=Rolar para o Topo
  1196. 33234=Rolar para o Fim
  1197. 33235=Adicionar Ferramenta &Externa...
  1198. 33242=&Adicione todas as Abas como Grupo...
  1199. 33245=&Bloquear Aba
  1200. 33247=Lista de Identidades
  1201. 33248=&Salvar Formulário Atual
  1202. 33250=Capturar &Tela Inteira
  1203. 33251=Capturar &Região
  1204. 33252=Capturar &Janela
  1205. 33253=Opções de &Captura...
  1206. 33255=&Gerenciar Dados do Formulário...
  1207. 33256=Capturar &Página da Web Atual
  1208. 33257=Capturar &Todas as Páginas da Web
  1209. 33263=Ver Código Fonte da &Seleção
  1210. 33264=Copiar &Endereço da Imagem
  1211. 33266=Definir Nome Adesivo...
  1212. 33267=&Assistente de Configuração...
  1213. 33269=M&udar Configurações Globais...
  1214. 33270=Endereço IP Público
  1215. 33272=Pesquisar
  1216. 33274=Salvar (CTRL+Clique do Botão Esquerdo do Mouse)
  1217. 33277=Reduzir
  1218. 33278=Copiar URL
  1219. 33279=Configurações...
  1220. 33280=Salvar com o Gerenciador de Transferências
  1221. 33281=Definir Tecla de Atalho...
  1222. 33282=Ampliar
  1223. 33283=Restaurar
  1224. 33284=Salvar Como...
  1225. 33285=Bloquear com Ad Hunter
  1226. 33286=Ocultar esta Aba
  1227. 33288=Abrir uma nova aba
  1228. 33289=Ativ&ar tudo
  1229. 33290=&Desativar tudo
  1230. 33291=Fechar
  1231. 33293=Analizador de &arquivos
  1232. 33300=&Verificar Links...
  1233. 33301=Organizar por site
  1234. 33302=&Restaurar da Cópia de Segurança...
  1235. 33303=Colocar dados coletados no servidor
  1236. 33304=Descarregar dados coletados
  1237. 33306=Não usar opções de economia
  1238. 33307=Simples - Bloquear Filmes Flash e JavaScripts completos em abas inativas
  1239. 33308=Completa - Bloquear Filmes Flash e JavaScripts completos em todas as abas
  1240. 33310=Ativar Bloqueador de conteúdo Pop-Up
  1241. 33311=Ajuda &Online
  1242. 33797=Minimizar
  1243. 33798=Restaurar
  1244. 35001=Personalize a aparência do aplicativo, barras de ferramentas, e menus\n&Personalizar...
  1245. 43=&Desfazer
  1246. 57601=&Abrir...
  1247. 57634=Copiar
  1248. 57635=Recortar
  1249. 57637=Colar
  1250. 57664=&Sobre o Navegador Maxthon...
  1251. 6042=&Atualizar
  1252. 9122=&Adicionar ou Remover Botões
  1253. 9123=Restaurar a Barra de Ferramentas
  1254. 9123=Restaurar
  1255. 9124=Apagar
  1256. 9125=Nome
  1257. 9126=Copiar a Imagem do Botão
  1258. 9127=Colar a Imagem do Botão
  1259. 9128=Restaurar a Imagem do Botão
  1260. 9129=Editar a Imagem do Botão...
  1261. 9130=Mudar a Imagem do Botão
  1262. 9131=Estilo Padrão
  1263. 9132=Imagem e Texto
  1264. 9133=Somente Texto
  1265. 9134=Iniciar com Separador
  1266. 9148=Opções da Barra de Ferramentas
  1267. 9173=Tem certeza que quer restaurar a barra de ferramentas "%s”?
  1268. 9200=Rolar à Esquerda
  1269. 9201=Rolar à Direita
  1270. 9202=Fechar
  1271. 9299=Alinhar à Direita
  1272. 9307=Fechar
  1273. 9312=Personalizar
  1274. 9422=Novo &Grupo de Aba Horizontal
  1275. 9423=Novo &Grupo de Aba Vertical
  1276. 9424=&Cancelar
  1277. 9900=Auto-Ocultar
  1278. 9901=Fechar
  1279. 9907=Maximizar
  1280. 9908=Restaurar
  1281. 9909=Menu
  1282.  
  1283. [Strings]
  1284. <ActiveTabQuestion>=Quer ativar a nova aba?
  1285. <AppendCollector?>=Download finalizado. Deseja adicionar o conteúdo descarregado aos dados atuais?
  1286. <AskToEnableMSA>=A Aceleração Inteligente do Maxthon (AIM) não está habilitada ainda.\nQuer habilitá-la agora ?
  1287. <ConfirmCloseAll>=Deseja fechar todas as abas ?
  1288. <Enable/DisableSuperMSA>=Habilitar/Desabilitar Super AIM neste site
  1289. <FavRestoreWarning>=Restaurar os Favoritos pode causar a perda dos atualmente em uso. \nTem certeza que deseja continuar?
  1290. <ImageSavedToClipboard>=A captura da tela foi copiada para a Área de Trânsferência
  1291. <ImageSavedToFile>=A captura da tela foi salva em
  1292. <KPWarning>=Maxthon detectou que Kaspersky 6.0.1.411 está instalado em seu PC. Foi confirmado que existe um conflito quando Maxthon é executado ao mesmo tempo que esta versão do Karspersky.\nLhe pedimos que atualize seu anti-vírus para uma versão mais recente para resolver esta incompatibilidade.
  1293. <MaxthonIsNotDefaultBrowser>=Maxthon não é o navegador padrão.\nQuer configurá-lo como navegador padrão?
  1294. <NewTabQuestion>=Quer abrir uma nova aba para o endereço que acabou de inserir?\nPode-se mudar a configuração mais tarde em "Centro de Configurações do Maxthon > Barra de Abas"
  1295. <NoAskAgain>=Não voltar a perguntar
  1296. <NoFormFill>=É necessário configurar o Preenchimento Mágico antes de usá-lo.\nQuer configurá-lo agora?
  1297. <NoProxy>=Não usar servidor proxy para as seguintes URLs:
  1298. <NoShowDialog>=Não mostrar este diálogo novamente
  1299. <RequirePassport1>=Esta funcionalidade requer uma conta Maxthon\nDeseja se registrar agora?
  1300. <SpamAccountWarning>=Está usando uma conta inválida.\nPor favor, visite  http://passport.maxthon.com para registrar uma conta.
  1301. <SuperAccleratorExplain>=A Super AIM pode melhorar a velocidade de navegação além da Aceleração Inteligente normal.\nMas algumas vezes será necessário atualizar a página para ver o conteúdo atualizado.\n\nTem certeza que quer habilitar a Super AIM para este site ?
  1302. <WarnResetAll>=Tem certeza que deseja restaurar para a interface padrão?
  1303. <WarnUsePacProxy>=É necessário reiniciar o Maxthon para habilitar o suporte à PAC.
  1304. About Maxthon=Sobre o Maxthon
  1305. about:blank=Página em Branco
  1306. Ad Hunter=Ad Hunter
  1307. Add=Adicionar
  1308. Add Favorite Here=Adicionar para esta pasta...
  1309. Add/Append Group=Adicionar/Anexar Grupo
  1310. Addons=Extensões
  1311. Address=Endereço
  1312. AddressBar=Barra de Endereços
  1313. AdHunter Setup=Configurações do Ad Hunter
  1314. Ads blocked(%d)=Anúncios Bloqueados(%d)
  1315. Advanced Rule=Usar Regra de Proxy Avançadas
  1316. All Sites=Todos os Sítios da Web
  1317. Auto Login=Início de sessão automático
  1318. Backup Time=Frequência
  1319. Block=Bloquear
  1320. Block Content=&Bloquear Conteúdo
  1321. Block List=Lista Negra
  1322. Blocked=Bloqueado
  1323. Blocked Ad=Anúncio Bloqueado
  1324. Blocked Ads=Anúncios Bloqueados
  1325. Buttons=Botões
  1326. Cancel=&Cancelar
  1327. Caption=Título
  1328. Check for Update=Verificar Atualizações
  1329. Clear List=Limpar Lista
  1330. Click to select skins=Clique para escolher Skins
  1331. Close=Fechar
  1332. Collector=Coletor Simples
  1333. Collector Service=Serviço de coletor de dados
  1334. Confirm Delete=Tem certeza que deseja apagar "%s" ?
  1335. ConfirmProxyProvider=Quer adicionar um novo Provedor de Lista de Proxy?\n%s
  1336. Content Filter=Filtro de Conteúdo
  1337. Convert to Folder=Converter para Pasta
  1338. Convert to Group=Converter para Grupo
  1339. Copy URL=Copiar URL
  1340. Core=Componentes Principais
  1341. Create an Account=Criar uma Conta
  1342. Custom Filter=Pacotes de Filtros
  1343. Customize=Personalizar
  1344. Default Font=Fonte Padrão
  1345. Default Skin=Skin Padrão
  1346. Delete=Apagar
  1347. Details=Detalhes
  1348. Discuss this version=Comentar esta versão...
  1349. Do not ask me in a week=Pergunte-me novamente em uma semana
  1350. Download=Transferência
  1351. Download Failed=Ocorreu um erro no Download
  1352. Download Successfully=Download Completado
  1353. Downloding... %d/100=Descarregando... %d/100
  1354. Edit=Editar...
  1355. Encoding=Codificação
  1356. ExceedTabLimit=O número de abas excede o limite. \nPode-se mudar o limite em "Ferramentas > Opções do Maxthon > Abas".
  1357. Exception List=Lista Branca
  1358. Exception Raised=Ocorreu um erro. Por favor, envie-nos um relatório de erros após o reinício do navegador.
  1359. Existing User Login=Registro de Usuário
  1360. Exit Full Screen=Sair da Tela Inteira
  1361. Favorite=Favoritos
  1362. Fonts=Fontes
  1363. Force Open in Background=Forçar Abertura em Segundo Plano
  1364. Get more skins=Obter mais Skins...
  1365. Get Password Back=Clique aqui se esqueceu sua senha
  1366. Go Up=Vá para Cima
  1367. Hidden files found=Arquivos ocultos encontrados
  1368. Hidden Links Found=Links Ocultos encontrados
  1369. Hide=Ocultar
  1370. Hide Buttons=Ocultar Botões
  1371. Hide Frame=Ocultar Borda da Janela
  1372. HotKeyConflict=%s está em uso, por favor, use outra tecla.
  1373. IE Proxy=Usar Configurações de Proxy do IE
  1374. Import=Importar
  1375. Input Number=Digite o Número
  1376. Input URL here=Inserir endereço da URL aqui
  1377. Install this plugin?=Quer instalar este complemento?
  1378. Install this skin?=Quer instalar esta Skin?
  1379. Loading=Carregando...
  1380. Local IP=Endereço de IP Local
  1381. Lock Toolbar=Bloquear Barra de Ferramentas
  1382. Login Failed=Registro Falhou
  1383. Magic Fill=Preenchimento Mágico
  1384. Main Menu=Menu Principal
  1385. MainUI=Interface Principal
  1386. Manually input=Inserir Manualmente
  1387. Maxthon Browser=Browser Maxthon
  1388. Maxthon Express=Maxthon Express
  1389. Maxthon Service=Serviços do Maxthon
  1390. MenuBar=Barra de Menus
  1391. Misc=Outras Opções
  1392. More=Mais Ações
  1393. My Account=Minha Conta
  1394. My Collections=Minhas Coleções
  1395. My Subscription=Minhas Inscrições
  1396. Name=Nome
  1397. Name of the Group=Nome do Grupo
  1398. Navigation=Navegação
  1399. Navigator=URLs Rápidas
  1400. New=Novo
  1401. New Menu=Novo Menu
  1402. New Version is avaliable=Nova versão do Navegador Maxthon disponível
  1403. No Ads blocked=Nenhum Anúncio Bloqueado
  1404. No Form filled=Nenhum formulário para preencher
  1405. No Proxy=Sem Proxy
  1406. Not implemented=Este recurso não foi implementado ainda :p
  1407. OK=&OK
  1408. Open All=Abrir todos os Links
  1409. Open in background=Abrir em segundo plano
  1410. Open in foreground=Abrir e Ativar
  1411. Open in New Tab=Abrir Links da Página Atual em Nova Aba
  1412. Options=Opções
  1413. PageSearch=Localizar na Página
  1414. Password=Senha
  1415. Password or Account Wrong=Senha ou Conta Errada
  1416. Paste and Go=Colar e Ir
  1417. Please select the profile to fill:=Selecione o perfil a utilizar:
  1418. Plugin=Complementos
  1419. Popup Blocker=Bloqueador de Pop-ups
  1420. PopupExclude=Sempre Permitir Pop-ups deste Sítio da Web
  1421. PopupInfo=%d Pop-up(s) bloqueadas. Para ver a(s) Pop-up(s) ou mais opções, por favor, clique aqui...
  1422. Popups=Pop-ups
  1423. PreviewVersion=Visualizar
  1424. Proxy=Proxy
  1425. Proxy Setup=Configuração de Proxy...
  1426. Refresh=Atualizar
  1427. Rename=Renomear
  1428. Reopen popup=Abrir esta janela Pop-up
  1429. Report Problems=Reportar Problemas
  1430. RSS links found=links RSS encontrados
  1431. Saved Forms=Formulários guardados
  1432. Search=Procurar
  1433. Search History=Histórico de Pesquisa
  1434. SearchBar=Barra de Pesquisa
  1435. Secure Site=Site Seguro
  1436. Service login sucessfully=Conectado aos Serviços em Rede
  1437. Set Link Bar Root=Escolher Pasta de Origem da Barra de Favoritos...
  1438. Settings=Configurações
  1439. Show Frame=Mostrar Borda da Janela
  1440. SideBar=Barra Lateral
  1441. Sign in using a new account=Registrar-se usando uma nova conta
  1442. Size=Tamanho
  1443. Skin=Skins
  1444. Sniffer=Espião
  1445. Status=Estado
  1446. Sticky Name=Nome Adesivo
  1447. Stop=Parar
  1448. Super MSA=Super Aceleração Inteligente do Maxthon
  1449. Tab=Aba
  1450. Target URLs=URLs Alvo
  1451. Text Label=Rótulo de Texto
  1452. Title=Título
  1453. Toolbars=Barra de Ferramentas
  1454. Trusted site=Site Confiável
  1455. Type=Tipo
  1456. UI Related=Relacionado à IU
  1457. Unblock=Desbloquear
  1458. Update by Current URL=Trocar por URL atual
  1459. Update Site Icon=Atualizar Ícone do Sítio
  1460. Upload Failed=Ocorreu um erro no Upload
  1461. Upload Successfully=Upload Completado
  1462. Uploading... %d/100=Upando... %d/100
  1463. URL=URL
  1464. Use Small Icon=Usar Ícone Pequeno
  1465. Username=Usuário
  1466. Visited=Visitada
  1467. Web Content=Conteúdo da Web
  1468. Zoom=Zoom
  1469.